Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6362 Archival description results for Manuscript

              6362 results directly related Exclude narrower terms
              Letter from David Marcus
              UGA G/G17/2/106/882 · Item · 04/06/1981
              Part of Irish Language

              "Letter from Poolbeg Press to Eoghan Ó Tuairisc, thanking him for his letter and commenting that ""Harpers"" had decided to go ahead with the full story."

              Letter from David Marcus
              UGA G/G17/2/106/883 · Item · 23/06/1981
              Part of Irish Language

              "Letter from David Marcus, Poolbeg Press, to Eoghan Ó Tuairisc saying that he is delighted to hear that ""Tróm agus Eadrom"" were doing a piece, and that he was not surprised that Caoimhín Ó Maircaigh refused permission to translate one of the later stories. He wishes him all the best at Listowel."

              Letter from David Marcus
              UGA G/G17/2/106/885 · Item · 05/08/1981
              Part of Irish Language

              Letter from David Marcus, Poolbeg Press to Eoghan Ó Tuairisc hoping that he got back from Listowel ok. He has Tom McIntyre reviewing the book, and comments that Sean Ó Faolain was very enthusiastic about the translation.

              Letter from David Marcus
              UGA G/G17/2/106/886 · Item · 24/08/1981
              Part of Irish Language

              Letter from David Marcus, Poolbeg Press to Eoghan Ó Tuairisc outlining a project they are planning of getting leading writers to translate a Padraic Ó Conaire story of their choice, asking for three stories which Eoghan would prefer to translate, and as soon as they have everyone organized they will get back to him.

              Letter from David Marcus
              UGA G/G17/2/106/890 · Item · 16/09/1981
              Part of Irish Language

              "Letter from David Marcus, Poolbeg Press, to Eoghan Ó Tuairisc thanking him for his letter on ""Anam an Easpaig"", saying that he understands his reluctance to translate the story and that he had the same qualms himself. ""Of course it deals with a period when Republicanism was respectable and patriotic … I am loath to put in the book any piece from which sustenance may be drawn by the wrong elements"". He asks him to find a different story if possible. He is also happy to hear that John McGahern was pleased with the Ó Cadhain translation, and on Eoghan's suggestion he wrote to him to ask if he would contribute to the Ó Conaire book."

              Letter from David Marcus
              UGA G/G17/2/106/891 · Item · [n.d.]
              Part of Irish Language

              "Letter from David Marcus, Poolbeg Press to Eoghan Ó Tuairisc, stating that he is glad the see eye to eye on ""Anam an Eaopuig"" and he returns the typescript. He asks if he would be interested in doing ""M'Asal Beag Dubh"" instead, as it would be important to have in the collection. He comments that the McGahern ""long-shot"" did not come off, and is delighted with the review of ""Brightcity"" in ""The Connacht Tribune"""

              Letter from David Marcus
              UGA G/G17/2/106/893 · Item · 12/01/1981
              Part of Irish Language

              "Letter from David Marcus, ""The Irish Press"", to Eoghan Ó Tuairisc thanking him for the story ""The Shapes"", saying that he would be happy to use it for £75 and wishes him luck with the rest of his intended work."

              UGA A/A44/1/2/3/15 · Item · 07/02/1972
              Part of Academic

              MS letter to Boyle stating "I have carefully read an article titled 'Calm and Cheerful Ulster Militant' which dealt with you". The author outlines his comments towards Boyle, "Your feelings about 'Civil Rights' may be legitimate but your parallels are way off". Letter also references Bernadette Devlin and her fundraising for the the Irish Catholics of Northern Ireland but mentions that the money, the author believes "was being funnelled to the militant I.R.A.", further comments on comparisons between the cause of Black Civil Rights in the U.S. and Civil Rights in Northern Ireland, further references such as "Where was your (Boyle's) compassion and outrage for the women and children who were being bombed by the I.R.A.. . ." and finally further comments on Bernadette Devlin.

              UGA A/A44/5/5/1/5/16 · Item · 30/01/1981-03/02/1981
              Part of Academic

              Letter from Copper, Secretary of Law Society, Queen's University, Belfast, to Boyle, enclosing tickets for the Law Society's annual dinner dance. Letter of response from Boyle, attached, outlining his inability to attend. (3 Feb 1981)