Literary manuscripts

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Literary manuscripts

          Equivalent terms

          Literary manuscripts

            Associated terms

            Literary manuscripts

              175 Archival description results for Literary manuscripts

              175 results directly related Exclude narrower terms
              Final draft
              UGA P/P120/3/1/4/7 · Item · 16/05/1991-20/05/1991
              Part of Personal

              Typed final draft of 'Person/Place/Book, Synge's The Aran Islands', and annotated typed draft of 'Notes to Synge's 'The Aran Islands'.

              UGA P/P120/3/1/2/11 · File · [1986]
              Part of Personal

              Handwritten list of final corrections (that correspond to P120/3/1/2/10).

              Typed index for 'Stones of Aran', with some handwritten notes correcting accents on Irish language spellings.

              1980 Map of Aran, with some townlands highlighted. A note on the map reads "Placenames for STONES".

              Two lists of placenames for map to be published in 'Stones of Aran', one handwritten and one a carbon copy of a typed list. A hand-drawn map cover, handwritten acknowledgements, and a hand-drawn book cover.

              A typed note on pronunciation for 'Stones of Aran'. See P120/3/1/2/14 for correspondence with Anthony Farrell, in which Robinson reveals he decided not to include this on advice).

              UGA A/A8/2/44 · Item · [1905]-1907
              Part of Academic

              Files containing notes and drafts for stories, articles, lectures and newspaper cuttings. Includes the stories "An Chathair fa Thuinn" and a later version "An Baile fa Thuinn", "An tIasc Oir" and Cuasrd Laoghasci Mhic Chrimthinn go Maith Meall". Also a short play entitled "An Furreann". Also an article "Taisteal Chremona", "An Gabhar Ban", part of "Handbook for Modern irish". Also, "Bas Ghofraidh Ui Dhomhnall". Also lecture entitled "Corp an Suine", "Baile an Fhaoitigh" (Ballyneety), "Diarmuid O Duibhne", "Tomas an tSioda", "Bum Bum", "Drochead Atha Luain", "An Cailicin", speech to teachers, "Eachtrrai na hEireannach ar an Mor-Thir" "Realt Eolas", two drafts of "An Ghair agus a comhlucht" and "Ceisteanna le haghaidh comhsaidh".

              UGA A/A8/2/46 · Item · 1907
              Part of Academic

              File containing notes and correspondence relating to the meaning and use of certain words in Gaelic. There are several letters from An Doctuir Conchubhair Mac Guirdir, Clar Cloinne Muiris, Co. Maigheo, relating to medical terms in Irish. There are also notes on variations on words from various parts of the country [in Irish and English].

              UGA P/P120/3/5/3/13 · File · 2002
              Part of Personal

              Drafts and fair copy of 'Tales and Imaginings', including draft artwork.

              Correspondence from Brendan Barrington of Lilliput press enclosing edits, book proofs, and copy of Tim's letter in response.

              Letter from Graham Thew enclosing a copy of the cover design.

              Printed email from Michéle Duclos (in French) enquiring about 'The River'/'La Fleuve. Some questions relating to the French translation, also included here, and Tim's response. (2002-2003).

              UGA P/P120/3/3/8/13 · File · 2010
              Part of Personal

              Typed fair copy of the manuscript for 'A Little Gaelic Kingdom'. In the title sheet, Robinson has called it 'Connemara 2', indicating its place as the 2nd part of the Connemara trilogy, despite being the last book in the series to be published.

              UGA P/P120/3/6/3 · File · 1987-1992
              Part of Personal

              Have left in the original order of folders marked A, B, and C. However the earliest and most contextual information is at the end of Folder 2 (originally Folder B).

              Folder 1: Layout of Fadó Fadó. Typed, Irish language stories with handwritten corrections. Includes table of contents; 'Lucht an tSeansaoil'; 'An Mhóin'; 'Píobairí agus Ócáidí Peaca'; 'Ag Díol Poitín'; 'Stíléireacht'; 'Oileán na Phoitín'; 'An Pátrún'; 'An Saighead'; 'An Cladach'; 'An Fharraige'; 'Fear a' Ghunna'; 'Ainmhithe Fiáine'; 'Iascairí'; 'Cailleacha Feasa'; 'Caoirigh'; 'Na Síoga'; 'Sochraidí'; 'An Litir'; 'An Bonnán Buí'; 'An Brig St. John'; 'Cath Each-Dhroma'; 'Iníon De Valera'; 'Scorach Ghlionnáin'; 'Meachair'; 'Na Féiltí'; 'Na Máirtínigh'.

              Folder 2: English language manuscripts, and correspondence between Tim Robinson and Liam Mac an Iomaire regarding the translation of these into Gaeilge / the Irish language. Several original and photocopied sketches for inclusion with the publication. Correspondence with Bríd Nic Dhómhnaill, Caoimhín Ó Ceallaigh and Mícheál [Micil] Bairéad / Mike Barrett arranging collection of stories, translation and publication.

              Folder 3: Typed manuscripts with handwritten corrections of: 'Ag Lorg Poitín'; 'Na Tincéirí'; 'An Brig St. John'; 'An Bothar go Gaillimh'; 'Bean an Leanna'; 'Ar Scáth a Chéile'.

              UGA P/P120/3/3/4/4 · File · [1994]
              Part of Personal

              A typed transcription of Thomas Colville Scott's diary, with Robinson's edits and corrections to spellings and syntax handwritten in.

              Editors copy
              UGA P/P120/3/1/5/4 · Item · 10/1994-02/1995
              Part of Personal

              Editor's copy of 'Stones of Aran Labyrinth', with corrections and handwritten edits. Various chapters are dated October 1994 and February 1995.

              All chapters, except for 'A Poet and his Village' are included.