Showing 45298 results

Archival description
708 results with digital objects Show results with digital objects
UGA T/T1/8/1/61 · Item · 01/06/1958-22/06/1958
Part of Theatre

Script de “An Cailín Aimsire Abú” le Bháitéar Ó Maicín, léirithe ag Traolach Ó hAonghusa.


Script of “An Cailín Aimsire Abú” by Bháitéar Ó Maicín, produced by Traolach Ó hAonghusa.

UGA T/T1/8/1/119 · Item · 20/02/1976-29/02/1976
Part of Theatre

Script de “An Cailín Bán” (The Colleen Bawn”) le Dion Boucicault, aistrithe ag Liam Ó Briain, amhráin, “Lily of Killarney” aistrithe ag Máire Stafford, léirithe ag Áine Uí Dhrisceoil.


Script of “An Cailín Bán” (The Colleen Bawn”) by Dion Boucicault, translated by Liam Ó Briain, song, “Lily of Killarney” translated by Máire Stafford, produced by Áine Uí Dhrisceoil.

UGA T/T1/8/1/145 · Item · 01/03/1981-08/03/1981
Part of Theatre

Script de “An Céachta agus na Reáltaí” (“The Plough and the Stars”) le Seán O’Casey, aistrithe ag Seán Ó Carra, léirithe ag Seán Stafford.


Script of “An Céachta agus na Reáltaí” (“The Plough and the Stars”) by Seán O’Casey, translated by Seán Ó Carra, produced by Seán Stafford.

UGA T/T1/8/1/74 · Item · 08/06/1964-14/06/1964
Part of Theatre

Script de “An Ceallanáin” (“The Calaman”) le James Cheasty, aistrithe ag Traolach Ó hAonghusa, léirithe ag Traolach Ó hAonghusa.


Script of “An Ceallanáin” (“The Calaman”) by James Cheasty, translated by Traolach Ó hAonghusa, produced by Traolach Ó hAonghusa.

UGA T/T1/8/1/199 · Item · 17/07/2001-28/07/2001
Part of Theatre

Script de “An Claí na Muice Duibhe” (“At the Black Pig’s Dyke”) le Vincent Woods, aistrithe ag Séamus Ó Scolaí, léirithe ag Maelíosa Stafford.


Script for “An Claí na Muice Duibhe” (“At the Black Pig’s Dyke”) by Vincent Woods, translated by Séamus Ó Scolaí, produced by Maelíosa Stafford.

UGA T/T1/8/1/40 · Item · 05/02/1953-08/02/1953
Part of Theatre

Script de “An Coimisinéar" le Tomás Ó Súilleabháin, aistrithe ag An Dr. Ó Diolúin, léirithe ag Seán Ó hÓráin.


Script of “An Coimisinéar" by Tomás Ó Súilleabháin, translated by Dr. Ó Diolúin, produced by Seán Ó hÓráin.

UGA T/T1/8/1/106 · Item · 07/10/1973-14/10/1973
Part of Theatre

Script de “An Cumhdaitheoir” (“The Caretaker”) le Harold Pinter, aistrithe ag Seán Ó Carra, léirithe ag Eamonn Draper.


Script of “An Cumhdaitheoir” (“The Caretaker”) by Harold Pinter, translated by Seán Ó Carra, produced by Eamonn Draper.

UGA T/T1/8/1/95 · Item · 28/11/1970-29/11/1970
Part of Theatre

Script de “An Cúpla Corr” (“The Odd Couple”) le Neil Simon, aistrithe ag Pádraig Ó Siochrú, léirithe ag Seán Ó Briain.


Script of “An Cúpla Corr” (“The Odd Couple”) by Neil Simon, translated by Pádraig Ó Siochrú, produced by Seán Ó Briain.

UGA T/T1/8/1/159 · Item · 10/11/1985-17/11/1985
Part of Theatre

Script de “An Curaclam Ceilte” (“The Hidden Curriculum”) le Graham Reid, aistrithe ag Uinseann Mac Thómas agus Bernard Ó Conaill, léirithe ag Áine Ní Dhrisceoil.


Script of “An Curaclam Ceilte” (“The Hidden Curriculum”) by Graham Reid, translated by Uinseann Mac Thómas and Bernard Ó Conaill, produced by Áine Ní Dhrisceoil.

UGA T/T1/8/1/59 · Item · 01/11/1957-02/11/1957
Part of Theatre

Script de “An Dara hAoi” (“The Second Guest”) le Beresford agus Seale, aistrithe ag Diarmuid Ó hAlmain, léirithe ag Traolach Ó hAonghusa.


Script of “An Dara hAoi” (“The Second Guest”) by Beresford and Seale, translated by Diarmuid Ó hAlmain, produced by Traolach Ó hAonghusa.