Showing 38166 results

Archival description
708 results with digital objects Show results with digital objects
Scoil Éigse
UGA P/P120/3/1/7/4/1 · File · [1964]-[1976]
Part of Personal

Typed Irish language essay by Maitiú Ó Maoláin 'Déanamh an bhréidín ceann easna, Scoil Éigse is Seanchais, Eoghanacht 1964-5). The essay covers the tradition of spinning wool in the locality. Some corrections to the text are handwritten in.

Two typed copies (one with handwritten edits) of a piece of folklore transcribed from a tape recording of Seán Ó Giolláin. The story is one he heard from his grandfather and dates back to the Famine. It describes a local man, Donall Mhicil and his potato crop. The piece is written in Irish.

UGA P/P120/3/1/7/4/2 · File
Part of Personal

Robinson's handwritten notes taken down after a conversation with Mary Welsh of Kilronan. (18 Sep 1978). Notes on the Spanish Armada Wreck, Captain O'Malley, and a man called Kilbride; 4pp.

Typed transcription of an audio recording of Seán Tom Ó Duiráin of Aran in 1934. The story is entitled 'An Soitheach Sí' and is about three currachmen on Aran. Transcription by Bairbre Ní Fhloinn of the Folklore Archive in UCD. Irish language.

Robinson's handwritten notes from Roderick O'Flaherty's 'Iar-Connaught', with the story of of an enchanted island called O'Brasil / Beg-Ara that appears every 7 years.

UGA P/P120/3/1/7/4/3 · File · 28/01/1991-01/03/1991
Part of Personal

Two letters to Robinson from Ríonach Ní Ógáin of the Department of Irish Folklore at UCD. The first encloses a list of references to Synge in the Department's collections, with an explanation of the International Classification System of Folktales. She encloses photocopies of 2 articles:
'The Types of the Folktale, A Classification and Bibliography' by Antti Aarne, translated by Stith Thompson (1973);
'The Types of the Irish Folktale' by Seán Ó Súilleabháin and Reidar Th. Christiansen (1967).

The 2nd letter encloses a photocopy of 'Láirín Riocaird Mhóir', a verse collected by Seán Ó Conaill from Pádraig Ó Ceallaigh, Baile an Phoill c. 1932.

Secondary reading
UGA P/P120/3/1/7/4/4 · File
Part of Personal

File of photocopies, mostly taken from Béaloideas, the Journal of the Folklore of Irish Society, and written in the Irish language:

'Beart Scéalta ó Árainn' le Seosamh Ó Flanagáin (published 1931);

'Tiacóg Scéalta ó Árainn' le Seosamh Ó Flanagáin (published 1934);

'Sean-paidreacha ó Árainn' le Seosamh Ó Flanagáin (published 1937);

'Sean-scéalta ó Árainn' le Seosamh Ó Flanagáin (published 1939).

'The Hero in Irish Folk History' by Daithí Ó hÓgáin (published 1985);

Two Irish language newspaper clippings from Anois about folklore.

Liam O'Flaherty
UGA P/P120/3/1/7/5/1 · File · [1984]-2006
Part of Personal

Robinson's handwritten notes on Liam O'Flaherty's 'Two Years'. A photocopy of the book plate of a first edition of 'Two Years' that was gifted to Robinson by Richard Murphy in 1994. 6pp;

Photocopied extract from 'The Novels of Liam O'Flaherty', which includes a letter written to the Galway Express by David O'Callaghan, 5pp;

File of press cuttings on Liam O'Flaherty from the Irish Times throughout 1984 (Irish and English language) 6 cuttings;

Photocopied invitation to Tim and Máiréad Robinson for the opening of a remembrance garden in honour of Liam Ó Flaithearta (28 Aug 2006) 1p.

UGA P/P120/3/1/7/5/2 · File · [1972]-[2007]
Part of Personal

File containing handwritten and typed verses and lyrics from various sources.

Handwritten poem (transcribed by Mr Fleming and given to the Robinsons c1972). The transcription includes an introduction from J O'Neill who heard the poem in the late 1890's from a 'struggling young mason in Aran', who wrote it after listening to fairy stories told by seanachaís on a winter night. The mason sadly died in his 20's. The poem is in English, 3pp;

Handwritten letter to Robinson from Antoine Powell in Irish including words to three songs composed in Aran between 1880 and 1910. (29 Sep 1980) 2pp;

Typed letters to Robinson from Éamon [Ó Tuathail] enclosing lines from a ballad on an Dola Ard, a copy of Amhrán Shéamuis Uí Chonchúir, and notes on the Village of Cill Rónáin based on the 1821 Census. A later letter from Bríd encloses a remembrance card after the passing of Éamon. (19 Jun-28 Nov 1993) 17pp;

Typed letter to Tim and Máiréad from Breandán [ ] with a rhyme. Undated, 2pp;

Typed words to 'The Song of the Plassy' by Brian O'Linn 7pp;

Handwritten notes on 'Amhráin an Chapair' 1p;

Handwritten words to 'Patt Mullen' 1p;

Nine handwritten verses beginning 'Moladh muid thú a chaepar' 2pp;

Three typed verses of a lament beginning 'A big reward was offered to bury him' 4pp;

Several pages of photocopies from 'Ar Aghaidh' with songs and verses (1968-9) 15pp.

Language
UGA P/P120/3/1/7/6 · File · 1991-1994
Part of Personal
Correspondence
UGA P/P120/3/1/7/6/1 · File · 11/02/1991-04/04/1994
Part of Personal

Handwritten letter to Robinson from Tomás [ ] from the Royal Irish Academy on the origin of the word 'pampúta / pampootie' and its use on the Aran Islands, encloses a photocopied page from an article written by T S Ó Máille. Letter and photocopy are in Irish. (11 Feb 1991) 2pp;

Four letters with enclosures to Robinson from Diarmuid [Breathnach], on the writer's plans for a 4th and 5th volume of 'Beathaisnéis', to include an English language version. The first two letters are in English, and were posted together (9-10 Mar 1994). These letters enclose a draft Irish language biography of Micheál Ó Maoláin intended for publication in 'Beathaisnéis'. A subsequent letter to Robinson from Breathnach gives more information on Ó Maoláin, and also mentions Maggie Dirrane. Enclosed with the letter is an Irish language biography of David O'Callaghan, a school teacher on Inis Meáin between 1880 and 1884 who got into trouble for not punishing his pupils for speaking Irish. (4 Apr 1994). Letter from Breathnach to Robinson in Irish enclosing 'Beathaisnéis a Ceathair' (25 Apr 1995) 10pp;

Robinson's handwritten notes on David O'Callaghan (undated) 3pp.

UGA P/P120/3/1/7/6/2 · Item · 1993-1994
Part of Personal

Photocopied notes from an Irish Language interview with Pádraig Ó hEithir, father of Breandáin Ó hEithir. Talks about GAA, the Civil War, how he became involved in teaching on the Aran Islands, and includes many stories from his life. The interview was recorded in Ennis in 1993, and Robinson received the notes from Liam Mac an Iomaire in Jul 1994.