Typed final draft of 'Person/Place/Book, Synge's The Aran Islands', and annotated typed draft of 'Notes to Synge's 'The Aran Islands'.
Pre-publication copy of 'J. M. Synge The Aran Islands with an Introduction edited by Tim Robinson'. Handwritten notes indicating pagination in table of contents, and some corrections.
A photocopy of the 1907 book, with some markups for Penguin.
Handwritten letter to Robinson from Tomás de Bhaldraithe in Irish, complimenting him on 'Connemara'. Copy of Robinson's reply in Irish asking him about the first line of a song in Synge's 'The Aran Islands', the song is 'An tIolrach Mór'. (Jul 1990).
Handwritten note to Robinson from Pat [ ] enclosing a copy of the Synge manuscript with his comments, compliments Robinson on the piece. Undated.
Correspondence between Tim Robinson and Paul Keegan, the Classics Editor at Penguin. Includes some copies of Robinson's letters, cover letters that accompany several drafts (P120/3/1/4/3-7).
The correspondence begins 8 Mar 1989 with Keegan asking Robinson if he would consider editing Synge's 'The Aran Islands' for Penguin Classics, including choosing what version of the text should be used, writing a note on the text, an introduction. Subsequent correspondence includes the contract, discusses the role of Yeats and Lady Gregory and Synge's phonetic use of the Irish language (27 Feb-15 Apr 1991), a letter from Bernard Meehan, Keeper of Manuscripts at Trinity College Library on the subject of using quotations from Synge's notebooks (29 May 1991), and several letters enclosing corrections. Meehan sends Robinson a blurb on the text on 11 Jul 1991, and a copy of Robinson's reply encloses an alternative, finding the Yeats quote they chose slightly disconnected from his own interpretation (22 Jul 1991). Letter from Rebecca Salt, Press Officer with Penguin Books writing with publication details (19 Feb 1991).
Correspondence between Robinson and Samuel Brussell of Anatolia Editions, Paris based publishers, advising they would soon publish J M Synge's 'The Aran Islands' with part of Robinson's introduction. Correspondence between 7 Sep 1995 and 8 Feb 1996 discussing terms. Copies of Robinson's replies are included.
Manuscript material on the creation and publication of 'Stones of Aran: Labyrinth'.
Handwritten notes and early typed drafts of the following chapters, includes some feedback from contemporaries, where indicated.
'Sworn to the Tower', with a note from Robinson to Liam Mac an Iomaire requesting that he proof read a piece of Irish, with response on the back. (Undated)
'Maidenhair', a letter to Robinson signed Michael [ ] from the Department of Botany at UCG with feedback on the chapter. (16 May 1993)
'Sermons in Stones'; 'Discrepencies'; 'Dwelling' and 'Iaráirne' (amalgamated in to one chapter before publication); 'Tales from the Hill.
'The Invisible Tower' (1991), with a handwritten letter to Robinson from Con [Manning] of the OPW. Manning has read one of the drafts and includes some notes about Cill Éinne, Franciscan brothers brewing ale, a note about round towers, a note on a legend in Clonmacnoise, and Mael Sechnaill, notes are incorporated in the chapter.
'Origin and Vanishing Point' with notes on St Enda; 'Dark Angel'; 'Mementos of Mortality'; 'Sometime Places' with notes on An Turlach Mor and the Committee Road; 'Development' with notes on Cill Ronain; 'Statistic and Sentimental Tourists'; 'An Ear to the Coffin' with notes on the Protestant Church of St Thomas; 'Climbing the Hill'; 'Backwaters'; 'Mainistir'; 'Among the Thorns'; 'The Fitzpatricks'; 'Gold and Water'; 'Lights in the Darkness' under the working titles of Ancient Lights, and Lights on a Hilltop; Notes on Dun Eocha; 'Evelyn's Shop'; Draft pieces on Eochaill Church (that led to the chapter "Locus Terribilis");'A Fool and his Gold'; 'In Search of Wasted Time'; 'The Four Beauties'; 'In the bed of Diarmuid and Gráinne'; 'Modalities of Roughness'. The file for 'Modalities of Roughness' includes a note from Paul Mohr on the source of the term 'Asbian'.
'The Blood of the Heart', includes photocopied annotated OS maps, and an index card on Buaile an Challa.
Handwritten notes on the famine in Aran, and a typed draft of 'Dark Harvest', the chapter that became 'Black Harvest' in the published book. Draft of 'Spuds'.
Handwritten notes and early typed drafts of the following chapters.
Early drafts of Part 2, Residence, and the following chapters from Part 3, West.
'The Boundary' (becomes 'On the Boundary' in a later draft)' 'Village of Women' (later 'The Village of Contented Women'; 'Storm Driven Male'; 'The Shining Ways'; 'Moongrazing'; three drafts of 'The Clock' (the first draft carries the working title 'The Spiral').