File 1 - Correspondence

Identity area

Reference code

UGA A/A44/43/1/54/1

Title

Correspondence

Date(s)

  • 1994/02/25-1999/07/08

Level of description

File

Extent and medium

86 items

Context area

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

Correspondence authored, received, and/or compiled by Kevin Boyle, Aisling Reidy, and Françoise Hampson pertaining to the Tanrıkulu case. The correspondence is with the European Commission of Human Rights, the European Court of Human Rights, the Kurdish Human Rights Project, and the Diyarbakır-based legal team members. Notable items within this correspondence accessible to the public include: Hampson and Boyle’s letter of 25 February 1994 introducing the application; letters which accompanied documents and observations submitted on behalf of the applicants; requests on behalf of the applicant for extensions of document submission deadlines; correspondence pertaining to the 18-23 November 1996 case hearings in Ankara including lists of proposed witnesses; Selma Tanrıkulu’s declaration of means submitted 29 November 1996; the Commission’s 25 September 1998 referral of the case to the Court; correspondence pertaining to the 25 March 1999 case hearing in Strasbourg including logistical arrangements, lists of proposed witnesses, timetables, and offers of legal aid; the verbatim record of the addresses of the representative parties and the Commission given at the 25 March 1999 case hearing, including subsequent corrections and amendments; and the Court’s letter of 8 July 1999 forwarding the case judgment.

Appraisal, destruction and scheduling

Breisiúcháin

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Correspondence and associated materials within the file that were created by either the European Commission of Human Rights or the Government of Turkey are not permitted to be accessed until 1 November 2073.

Coinníollacha a rialaíonn atáirgeadh

Teanga an ábhair

  • Béarla

  • Tuircis

  • Fraincis

Script of material

    Nótaí teanga agus scripte

    Physical characteristics and technical requirements

    Áiseanna aimsithe

    Allied materials area

    Existence and location of originals

    Existence and location of copies

    Related units of description

    Related descriptions

    Alternative identifier(s)

    Access points

    Subject access points

    Place access points

    Name access points

    Genre access points

    Description identifier

    Institution identifier

    Rules and/or conventions used

    Status

    Level of detail

    Dátaí cruthaithe athbhreithnithe nó scrios

    Language(s)

      Script(s)

        Sources

        Limistéar forshealbhúcháin