Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6362 Archival description results for Manuscript

              6362 results directly related Exclude narrower terms
              "Rogha na Fhile"
              UGA G/G17/3/2/4/1391 · Item · 12/01/1974
              Part of Irish Language

              Postcard from Dónall Ó Cuill, Dublin to Eoghan Ó Tuairisc stating that he would not be able to accept his invitation, saying that someone else could read his poem if he wishes [in Irish].

              "Rogha na Fhile"
              UGA G/G17/3/2/4/1392 · Item · 25/01/1974
              Part of Irish Language

              Letter from Diarmaid Ó Súilleabháin, Gorey, Co Wexford, saying what he would be attending if he could, and that he would have the translation to him as soon as possible [in Irish].

              "Rogha na Fhile"
              UGA G/G17/3/2/4/1393 · Item · 25/01/1974
              Part of Irish Language

              Letter from An Suibhneach Meann, Cúil Aodha, to Eoghan Ó Tuairisc thanking him for his invitation, stating that he would be unable to attend [in Irish].

              "Rogha na Fhile"
              UGA G/G17/3/2/4/1394 · Item · 26/01/1974
              Part of Irish Language

              Letter from Séamus Ó Neill, Blackrock, County Dublin, to Eoghan Ó Tuairisc accepting his invitation to go to An Damer, saying that he would like to get an English translation of "Máire Nic Artáin" done, and that he would like to talk to him about it [in I

              "Rogha na Fhile"
              UGA G/G17/3/2/4/1395 · Item · 26/01/1974
              Part of Irish Language

              Letter from Máirtín Ó Direáin, Terenure, Dublin, to Eoghan Ó Tuairisc accepting his invitation to An Damer [in Irish].

              "Rogha na Fhile"
              UGA G/G17/3/2/4/1396 · Item · 29/01/1974
              Part of Irish Language

              from Caoimhín Ó Neill, St. Patrick's College, Carlow to Eoghan Ó Tuairisc apologising that he will to unable to accept his invitation to An Damer [in Irish].

              "Rogha na Fhile"
              UGA G/G17/3/2/4/1398 · Item · 05/07/1979
              Part of Irish Language

              Postcard from Lorcán Ó Treasaigh, Galway, to Eoghan Ó Tuairisc apologising for the delay in his poem and other piece, and that he has sent it on [in Irish].

              "Rogha na Fhile"
              UGA G/G17/3/2/5/1398 · Item · [n.d.]
              Part of Irish Language

              File containing drafts of poems for "Sidelines", some heavily reworked for publication, many from earlier versions.

              Roisín an Bholgáin
              UGA P/P120/1/2/37 · Item
              Part of Personal

              Set of index cards describing the local features of the townland of Roisín an Bholgáin [Rusheenyvulligan]. Included in the descriptions are Loch na Lannach, Liacán, Carraig na nIasc, Carraig Théagair, Leacracha Clann Philipe, Barr na Stocaí, Carraig na gClochartach, Carraig an Spiocáin, Carraig Choilm, Carraig na hEirimiste, Carraig Pheadair, Carraig an tSrutha, and Na Clocha Móra. The word 'local' is written at the top of several of the index cards, indicating local sources provided Tim Robinson with some of the information.

              Roisín an Chaltha
              UGA P/P120/1/2/38 · Item
              Part of Personal

              Set of index cards describing the local features of the townland of Roisín an Chaltha [Roisín an Chalaidh on logainm.ie. English version is Rusheennacholla]. Included in the descriptions are Loch na Lannach, An Chora Rua, Roisín na gCapall, Lathach na bhFód, An Chara Mhóir, and Step na bPílears. Seán Ó'Ceoinín credited as having been a local source of information.