Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6362 Archival description results for Manuscript

              6362 results directly related Exclude narrower terms
              UGA G/G03/3/4/866 · Item · 29/07/1960
              Part of Irish Language

              Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, asking if the Kearneys could put up a student from Oslo called Dag Arneson who would be visiting Galway. He comments that they will be shutting the doors the following day [in Irish].

              UGA G/G03/3/4/867 · Item · 29/07/1960
              Part of Irish Language

              Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, asking if the Kearneys could put up a student from Oslo called Dag Arneson who would be visiting Galway. He comments that they will be shutting the doors the following day [in Irish].

              UGA G/G03/3/4/869 · Item · 20/06/1961
              Part of Irish Language

              Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, asking for any letter from emigrants that could be sent onto them on loan from the period 1900 to 1961. The letters are wanted by a historian doing research into emigration.

              UGA G/G03/3/4/871 · Item · 13/11/1964
              Part of Irish Language

              "Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, thanking him for ""an bhuidéil ghroí sin den stuif chrua…"" He hopes to meet him the following Thursday [in Irish]. "

              UGA G/G03/3/4/872 · Item · 15/12/1964
              Part of Irish Language

              Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, stating that David Thomson is hoping to do a radio programme for the BBC on hares in oral tradition. He says that they have two of the people in his area in mind for the interviews, and asks if they would be able to recount the lore in English [in Irish].

              UGA G/G03/3/4/873 · Item · 04/08/1967
              Part of Irish Language

              Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, asking him if he can help with a query from Máire Ní Néill. He says that he is off to Kerry with his family for a few days, and that the Director is gone to the Färoes [in Irish].

              UGA G/G03/3/4/874 · Item · 15/07/1968
              Part of Irish Language

              Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, stating that he need not bother too much about the query relating to birches if it is too much trouble. He gives him the news of their holidays and visitors to them [in Irish].

              Letter from Seán Ó Tuama
              UGA G/G17/2/173/1276 · Item · 20/10/1978
              Part of Irish Language

              "Letter from Seán Ó Tuama, UCC, to E Ó T telling him that Bríde Grenville from the Kerry Gaeltacht told him ""nárbh é peann na 'Scuibhe' ach peann na clainne a bhí i gceist ag Eoghan Rua Súilleabhain nuair a this a pleann go fann as a láimh"". Says that he will be delighted to attend the workshop and will forward his scripts on to him as soon as possible [in Irish]."

              Letter from Seán Ó Tuama
              UGA G/G17/2/174/1277 · Item · 16/02/1982
              Part of Irish Language

              Letter from Seamus [Parcer], Monacurragh, Carlow, to Eoghan Ó Tuairisc enclosing a press cutting of his article on Carlow writers, and saying how much he enjoyed Rita's talk to the children [in Irish].