Letter from Peadar Ua Laoghaire, Caislean Ua Liathain, Co. Chorcaighe to Seaghán Mac Énrí, discussing the Irish for "underground passage", as well as the wiseness of emphasising distinct dialects within Irish [in Irish].
Manuscript
6357 Archival description results for Manuscript
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí in relation to some irregular verbs, with Peadar's replies [in English and Irish].
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí, congratulating him at length for his solving the problem of the "autonomous" verb.
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí,discussing the use of interrogatories in Irish [in Irish].
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí,stating that he is not the "Diarmuid Liath" who wrote a letter about Mac Énrí's book. He comments that he noticed the mistake and is not surprised that someone else saw it also. He states that the phrase
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí,saying that the book is good, and going on to discuss the difference between pobul (a congregation) and pubal (a tent) [in Irish].
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí discussing use of "An tAthair", stating, "I never heard it we had a meeting in -93, for the founding of the Gaelic League". He advises that he make no rule on the matter as it a corruption of the English
Part of letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghan Mc Enri, concerning the proofs of the book. He discusses the use of adjectives and pronouns with feminine nouns. He feels that old speakers would be the best to listen to as "a good many errors have been creeping in lately". He discusses the roots of words, particularly "geall", which grew from the idea of "bond", as well as the use of the word "deanamh".
Letter from Peadar Ua Laoghaire, Caislean Ua Liathain, Co. Chorgaighe to [ ], discussing the use of "is" in the Irish language. He advises, "When analysing Irish a person must put English out of his head". He disparages the work of grammarians, calling them "a pack of Asses!" He advises that Irish and English forms of the interrogative are totally different.
Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí in relation to the Irish for "rim" and other queries, which Peadar answers [in Irish]