Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6357 Archival description results for Manuscript

              6357 results directly related Exclude narrower terms
              UGA A/A8/1/1/20 · Item · 04/11/1905
              Part of Academic

              Letter from Peadar Ua Laoghaire, Caislean Ua Liathain, Co. Chorcaighe to Seaghán Mac Énrí, discussing the Irish for "underground passage", as well as the wiseness of emphasising distinct dialects within Irish [in Irish].

              UGA A/A8/1/1/27 · Item · 24/01/1906
              Part of Academic

              Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí,stating that he is not the "Diarmuid Liath" who wrote a letter about Mac Énrí's book. He comments that he noticed the mistake and is not surprised that someone else saw it also. He states that the phrase

              UGA A/A8/1/1/28 · Item · 29/04/1906
              Part of Academic

              Letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghán Mac Énrí,saying that the book is good, and going on to discuss the difference between pobul (a congregation) and pubal (a tent) [in Irish].

              UGA A/A8/1/1/4 · Item · 24/07/1903
              Part of Academic

              Part of letter from Peadar Ua Laoghaire to Seaghan Mc Enri, concerning the proofs of the book. He discusses the use of adjectives and pronouns with feminine nouns. He feels that old speakers would be the best to listen to as "a good many errors have been creeping in lately". He discusses the roots of words, particularly "geall", which grew from the idea of "bond", as well as the use of the word "deanamh".

              UGA A/A8/1/1/1 · Item · 06/12/1902
              Part of Academic

              Letter from Peadar Ua Laoghaire, Caislean Ua Liathain, Co. Chorgaighe to [ ], discussing the use of "is" in the Irish language. He advises, "When analysing Irish a person must put English out of his head". He disparages the work of grammarians, calling them "a pack of Asses!" He advises that Irish and English forms of the interrogative are totally different.