Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6357 Archival description results for Manuscript

              6357 results directly related Exclude narrower terms
              UGA G/G17/2/164/1207 · Item · 20/01/1981
              Part of Irish Language

              Copy letter from Eoghan Ó Tuairisc, Teach an Locha, Má Géine, Áth Í, to Pádraig Ó Snodaigh, saying that he enjoyed the night in Carlow. He would be doing a review of "Lasair" and "Cirt Oibre" for the "Carlow Nationalist". He had been speaking to Gabriel R

              UGA G/G17/2/164/1208 · Item · 10/02/1981
              Part of Irish Language

              Letter from Pádraig Ó Snódaigh to Eoghan Ó Tuairisc wishing himself and Rita well. He gives the TD for Kildare to talk to about Lock House. He comments that he is very keen to publish "An Dialann" but that he has to wait to see how the finances for Bord n

              UGA G/G17/2/164/1209 · Item · 12/02/1981
              Part of Irish Language

              Copy letter from Eoghan Ó Tuairisc, Teach an Locha, Má Géine, Áth Í, to Pádraig Ó Snodaigh, saying that matters with CIE are progressing well and they seem happy. Rita and he are delighted that "Coiscéim" will take "Dialann sa Díscert" and that there will

              UGA G/G17/2/164/1210 · Item · 12/02/1981
              Part of Irish Language

              Letter from Pádraig Ó Snodaigh to Eoghan Ó Tuarisic saying that he had been speaking to Fr O'Malley, and that he hadn't translated "Cré na Cille", although he knows that one exists [in Irish].

              UGA G/G17/2/164/1212 · Item · [16/03/1981]
              Part of Irish Language

              Letter from Pádraig Ó Snodaigh, Ard-mhúsaem na hÉireann to Eoghan Ó Tuairisc, on the possibility of Brian Bourke to do a sketch of Lock House for the book cover [in Irish].

              UGA G/G17/2/164/1214 · Item · [02/04/1981]
              Part of Irish Language

              Letter from Pádraig Ó Snodaigh, Ard-mhúsaem na hÉireann to Eoghan Ó Tuairisc, asking him to pass a copy of the translation onto Bernadette Walsh, and that he would talk to Caoimhín Ó Maircaigh about it. He has also written to Brian Bourke and that he is s

              UGA G/G17/2/164/1215 · Item · 14/05/1981]
              Part of Irish Language

              Note from Pádraig Ó Snodaigh, Ard-mhúsaem na hÉireann to Eoghan Ó Tuairisc on the word "cópóga", as well as asking for the dates for the house [in Irish].

              UGA G/G17/2/164/1216 · Item · [26/05/1981]
              Part of Irish Language

              Letter from Pádraig Ó Snodaigh, Ard-mhúsaem na hÉireann, to Eoghan Ó Tuairisc saying that he cannot now get Brian Bourke for the work but that he will get someone else [in Irish].

              UGA G/G17/2/164/1217 · Item · 30/06/1981
              Part of Irish Language

              Letter from Pádraig Ó Snodaigh, Ard-mhúsaem na hÉireann, to Eoghan Ó Tuairisc thanking him for the notice. He will discuss the house with Maurice [Scully]. He is trying to get the Arts Council to allow him use the Tyrone Guthrie House of a week of Irish p

              UGA G/G17/2/164/1218 · Item · 02/11/1981
              Part of Irish Language

              Copy letter from Eoghan Ó Tuairisc, Teach an Locha, Má Géine, Áth Í, to Pádraig Ó Snodaigh, apologising for not being able to meet him at Inbheran, and that they were involved in the clearing work being done around them [in Irish].