Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6357 Archival description results for Manuscript

              6357 results directly related Exclude narrower terms
              UGA G/G03/3/4/927 · Item · 16/01/1961
              Part of Irish Language

              Letter from Letter from Martin [ ], Innishere, Aran Islands to Ciarán Bairéad, enclosing a pair of pampooties. He comments that their friend Joe is the same, and that there is great music around the place with the Clare children and their teacher.

              UGA G/G03/1/5/1/13/243 · Sub-section · 11/05/1899
              Part of Irish Language

              Letter from Mairtin Mac Donchadha, Innishmain, Fort Village, Aran, County Galway to SJ Barrett, 24 Upper O'Connell St., Dublin, stating that they are sad because his brother Padraig has gone to America. He asks after everyone in Dublin, and what arrangement had been made for people learning Irish that year [in Irish].

              UGA G/G03/1/5/1/13/238 · Sub-section · 14/05/1898
              Part of Irish Language

              Letter from Martin McDonagh, Innishmain, Arran to Stiophán Bairéad, hoping that he is well and asking him to get a bilingual copy of St. Patrick's prayer-book. He hopes to see him soon [in Irish and ENglish].

              UGA G/G03/1/5/1/13/239 · Sub-section · 30/05/1898
              Part of Irish Language

              Letter from Martin McDonagh, Innishmain, Arran to Stiophán Bairéad, thanking him for his letter and the book by "an aed Eapog naom Paroig". He says they have a visitor, John Lynage from Kingstown. His family and the priests are well, and asks that he pass

              UGA G/G03/1/5/1/13/240 · Sub-section · 23/11/1898
              Part of Irish Language

              Letter from Martin McDonagh, Innishmain, Arran to Stiophán Bairéad, thanking him for his letter and that he had a long a long chat with Padraic Mac Phiaras about him. He asks if he saw the piece in "Fainne an Lae" He also gives news of the "Lady" (Una Ni

              UGA G/G03/1/5/1/13/250 · Item · 03/12/1900
              Part of Irish Language

              Letter from Martin McDonagh, Innishmain, Arran Isles, to Stiophán Bairéad apologising for not writing sooner. Says his brother Seaghan has married. He says that all the family say hello and that Peadar has gone to Mount Mellaray in Waterford [in Irish].

              UGA G/G03/1/5/1/13/251 · Item · 18/01/1901
              Part of Irish Language

              Letter from Martin McDonagh, Innishmain, Arran Isles, to Stiophán Bairéad saying that his parents thank him for the present. He is waiting for a letter from Padraig O hEidin. He also comments "Is astach an amsir ata an so anoir" saying that they have not

              UGA G/G03/1/5/1/13/252 · Item · 11/04/1901
              Part of Irish Language

              Letter from Martin McDonagh, Innishmain, Arran Isles, to Stiophán Bairéad saying that he has caught a heavy cold ("sliodan mor") and that he has caught a fever. He informs Stiophán that Tom Mullins has died [in Irish].

              UGA G/G03/1/5/1/13/254 · Item · 20/07/1901
              Part of Irish Language

              Letter from Martin McDonagh, Inishmaan, Arran, Galway to Stiophán Bairéad, saying he and his family had not forgotten him. He says that Seagan Lloyd was looking for a small room but he only had a big one. He says Fr. Forder has gone to Athlone. He says hi

              UGA G/G03/1/5/1/13/255 · Item · 20/07/1901
              Part of Irish Language

              Letter from Martin McDonagh, Inishmaan, Arran, Galway to Stiophán Bairéad, saying his brother's wife has died from "tinneas Paisde". Says Eamonn O Tuathail is writing very good Irish and thanks him for the tea. Ends by telling him what a good friend he ha