Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6357 Archival description results for Manuscript

              6357 results directly related Exclude narrower terms
              Letter from an tSuir Máire
              UGA G/G17/2/105/768 · Item · 16/04/1980
              Part of Irish Language

              Letter from an tSuir Máire, Buncloidy, Co Loch Garman, to Rita, thanking her for the tickets but that the Abbess General would be having a meeting with them that night so she couldn't attend. She is glad to hear that they are busy [in Irish].

              UGA G/G03/3/4/967 · Item · 05/05/1968
              Part of Irish Language

              Letter from An tAthair Séamus Ó Deá, Stiúrthóir Foras Uí Chomhraí, to Ciarán Bairéad, enclosing the timetable for a conference that they are having at Kilkee, it covers the are of folklore, storytelling and music, and Ciarán is one of the speakers [in Iri

              UGA G/G03/3/4/968 · Item · 28/05/1968
              Part of Irish Language

              Letter from An tAthair Séamus Ó Deá, Stiúrthóir Foras Uí Chomhraí, to Ciarán Bairéad, enclosing the timetable for a conference that they are having at Kilkee, it covers the are of folklore, storytelling and music, and Ciarán is one of the speakers [in Iri

              UGA G/G03/3/4/969 · Item · 28/05/1968
              Part of Irish Language

              Letter from An tAthair Séamus Ó Deá, Stiúrthóir Foras Uí Chomhraí, to Ciarán Bairéad, enclosing the timetable for a conference that they are having at Kilkee, it covers the are of folklore, storytelling and music, and Ciarán is one of the speakers [in Iri

              UGA G/G03/2/2/648 · Item · 03/10/1967
              Part of Irish Language

              Letter from An tAthair Aibisém Ó Fearhghusa, Inis Tear, Oileán Árainn, Contae na Gaillimhe, apologising for his delay in replying to her. He states that there was a lot of interest in Connradh in Inis Mean, he states that the language is still alive in th

              UGA G/G03/3/4/901 · Item · 18/06/1956
              Part of Irish Language

              Circular letter from An Seabhac, Cathaoirleach le Gradam d'Fhíonán Mac Coluim, thanking him for his response to the commemoration, and that they would be making a presentation at a special meeting in the Gresham Hotel in Dublin [in Irish].

              UGA G/G03/1/5/1/5/130 · Item · [n.d.]
              Part of Irish Language

              Letter from An Craoibhin, 1 Plas an Iarla, to Stephen Barrett thanking him for helping Nuala. He says that Fr. O Cuahain and Dr. Brennain came to "An tSochraid" which was a great success [in Irish].