Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6362 Archival description results for Manuscript

              6362 results directly related Exclude narrower terms
              UGA A/A44/5/9/1/2/20 · Item · 02/12/1991
              Part of Academic

              Letter from John Mc [ ], Supreme Court of Judicature of Northern Ireland, enclosing a letter from the [I.C.J.] and the A.G. (Attorney General).

              Letter from John McGahern
              UGA G/G17/2/101/760 · Item · 21/08/1981
              Part of Irish Language

              "Letter from John McGahern to Eoghan Ó Tuairisc congratulating him on his work with the Ó Cadhain translations, calling them ""marvels of tact and phrasing""."

              Letter from John McGahern
              UGA G/G17/2/101/761 · Item · 02/03/1982
              Part of Irish Language

              "Letter from John [McGahern], Foxfield, County Leitrim, to Eoghan Ó Tuairisc apologising for not writing sooner, and telling him how much he enjoyed his poems, especially the later ones. Invites him to visit ""… and we can chase that wagtail again on dry land""."

              Letter from John McGahern
              UGA G/G17/2/102/762 · Item · 08/07/1981
              Part of Irish Language

              Letter from Seamus Mac Páiris, Carlow, to Eoghan Ó Tuairisc saying that Eoghan Ó hAnnluain was interested in contacting him about doing a lecture for the Merriman School [in Irish].

              Letter from John McGahern
              UGA G/G17/2/102/763 · Item · 13/09/1981
              Part of Irish Language

              "Letter from Séamus [ ], Carlow to Eoghan Ó Tuairisc thanking him for the copy of ""Brightcity"", saying that Ó Caidhain's stories are good in any language. He encloses two tickets to their celebrations and says that they had a great time at An Taibhdhearc seeing his play [in Irish]."

              UGA G/G03/3/5/1158 · Item · 10/04/1968
              Part of Irish Language

              "Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, thanking him for the oven. He forwards a copy of a letter he sent to a Miss Kelly in Galway who is looking for straw hives as props for a film called ""Alfred the Great"". "

              UGA G/G03/3/5/1160 · Item · 14/05/1968
              Part of Irish Language

              Letter from John O'Sullivan, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, thanking him for making arrangements for filming a currach maker on Inisheer. He comments that he had been in Killinick in Wexford the previous week filming a cooper.

              UGA G/G03/3/5/1161 · Item · 30/05/1968
              Part of Irish Language

              Letter from John O'Sullivan, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, asking him to tell them what he is owed for the last items he sent up. He says that he has not heard from Inisheer as the currach-maker is having trouble getting materials, but that the weather is fine.

              UGA G/G03/3/5/1162 · Item · 08/07/1968
              Part of Irish Language

              Letter from John O'Sullivan, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, telling him that they got good footage of Mikey Conneely making the currach. He says that they would like to return at some stage to film Padraig Connelly make a crios by hand.