"Letter from David Marcus, Literary Editor, ""The Irish Press"", to Eoghan Ó Tuairisc asking if he had received the two books he had sent him for review."
Manuscript
6362 Archival description results for Manuscript
"Letter from David Marcus, Literary Editor, ""The Irish Press"", to Eoghan Ó Tuairisc thanking him for the names, and agreeing to extend the closing date to the 10th January."
"Letter from David Marcus, Literary Editor, ""The Irish Press"", to Eoghan Ó Tuairisc acknowledging receipt of his review and his adjudications, which he looks forward to reading. He is sorry to hear that they both have the flu."
"Letter from David Marcus, Literary Editor, ""The Irish Press"", to Eoghan Ó Tuairisc saying that he is looking forward to his review and thanking him for understanding his position on ""Prologue"". He ends by hoping to use Rita's story on the 19th."
"Letter from David Marcus, Literary Editor, ""The Irish Press"", to Eoghan Ó Tuairisc saying that he would be publishing his report and the winning play the next day. He will soon be reviewing his novel, and hopes Rita was happy with the presentation of her story."
"Letter from David Marcus, Literary Editor, ""The Irish Press"", to Eoghan Ó Tuairisc looking forward to his review of the Dictionary of Legal Terms."
"Letter from David Marcus, ""The Irish Press"", Dublin to Eoghan Ó Tuairisc, Mageney, saying that he didn't mind that the reviews couldn't be done and that any time he would like to resume them he would be more than welcome. He comments that John Fowles is ""one of the most distinguished of contemporary English novelists"", and that half the writers in ""Paddy no More"" had their start in the new writing page of ""The Irish Press."""
Letter from David Marcus, Poolbeg Press, to Eoghan Ó Tuairisc, asking if he thinks that Máirtín Ó Cadhain is untranslatable into English? Asks if he would like to translate a sample story? Also asks him to keep it confidential, as they would like to make a formal approach to the rights holders once they had made the decision to proceed.
Letter from David Marcus, Poolbeg Press, to Eoghan Ó Tuairisc, saying that he is delighted that he will tackle the Ó Cadhain translation, and that he is looking forward to the result. He comments that there is no deadline, and that if the rights to the stories are held by An Gúim that he could not foresee too many problems.
"Letter from David Marcus, Poolbeg Press, to Eoghan Ó Tuairisc, saying that he is delighted to have the sample story, and that it is very impressive. ""I am tremendously encouraged by what you have shown me and most hopeful that we will want to go ahead""."