Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6362 Archival description results for Manuscript

              6362 results directly related Exclude narrower terms
              UGA G/G03/3/4/895 · Item · 18/04/1953
              Part of Irish Language

              Letter from Christy Burke, St. Mary's College, Galway, to Ciarán Bairéad stating that he will have the document for him by the end of the week. He has another article covering the same topic, but in a lighter vein, which he thinks may not be much good.

              Letter from Ciarán [ ]
              UGA G/G17/2/155/1148 · Item · 10/12/1979
              Part of Irish Language

              "Copy of letter from Eoghan Ó Tuairisc to Ciarán [ ], forwarding a piece from his newest work ""Aisling don Ardán"", as well as outlining the work he and Rita were undertaking at the time [in Irish]."

              UGA G/G03/3/4/959 · Item · 10/01/1967
              Part of Irish Language

              Letter from Ciarán Mac Mathúna, Raidió Teilifís Éireann, Henry St., Dublin, to Ciarán Bairéad, saying that he was saddened to hear of Mike Silke's death, saying that he would like to do a little piece on him in Mid-week Miscellany. He asks if he would write a short piece [in Irish].

              UGA G/G03/3/4/900 · Item · 06/04/1955
              Part of Irish Language

              Letter from Ciarán Mac Mathúna, Radio Éireann, Baile Átha Cliath, to Ciarán Bairéad. He states that they will be having a programme on Irish songs and stories from County Galway and asks him if he will help him collect them. He is particularly interested in people from the Turloughmore area [in Irish].

              UGA G/G17/2/162/1163 · Item · 06/06/1974
              Part of Irish Language

              "Typescript letter from Ciarán Ó Nualláin, Inniu, 29 Sráid Uí Chonaill Íocht, Baile Átha Cliath, to Eoghan Ó Tuairisc, thanking him for his piece ""Iómha an Éin"" which he would hope to put over four or five issues. He also invites him to submit other essays on literary topics, and that he will discuss payments in a separate letter [in Irish]."

              UGA G/G17/2/162/1164 · Item · 28/06/1974
              Part of Irish Language

              Typescript letter from Ciarán Ó Nualláin, Inniu, 29 Sráid Uí Chonaill Íocht, Baile Átha Cliath, to Eoghan Ó Tuairisc, saying that he has to go to Castlebar for three weeks, and will reply when he returns [in Irish].

              UGA G/G17/2/162/1165 · Item · 08/07/1974
              Part of Irish Language

              "Typescript letter from Ciarán Ó Nualláin, ""Inniu"", 29 Sráid Uí Chonaill Íocht, Baile Átha Cliath, to Eoghan Ó Tuairisc discussing grammar in proverbs, saying that he has heard a few examples from various people, but that they have not been gathered together. He states he liked his article because it mentioned writers in English as well [in Irish]."

              UGA G/G17/2/162/1166 · Item · 13/08/1974
              Part of Irish Language

              Letter from Ciarán Ó Nualláin, An Gleann Garbh, to Eoghan Ó Tuairisc, thanking him for his letter and saying when he returns to Dublin he will get onto the printers to send proofs to him, he says that he hopes he can get an article a week from him, and that what Eoghan is writing is something new and worthwhile [in Irish].

              UGA G/G17/2/162/1167 · Item · 28/08/1974
              Part of Irish Language

              "Card from Ciarán Ó Nualláin, ""Inniu"", 29 Sráid Uí Chonaill Íocht, Baile Átha Cliath, to Eoghan Ó Tuairisc, saying that the printers will sent proofs onto him, and saying that a cheque for his first article on Goldsmith is on the way [in Irish]."

              UGA G/G17/2/162/1168 · Item · 03/09/1974
              Part of Irish Language

              "Typescript letter from Ciarán Ó Nualláin, ""Inniu"", 29 Sráid Uí Chonaill Íocht, Baile Átha Cliath, to Eoghan Ó Tuairisc, asking him to let him know directly of any mistakes he spots in the proofs and discussing points of Irish grammar in his articles [in Irish]."