Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6357 Archival description results for Manuscript

              6357 results directly related Exclude narrower terms
              Letter from Brian Morrissey
              UGA G/G17/2/78/699 · Item · 22/12/1980
              Part of Irish Language

              Letter from Brian Morrissey, Thomastown, County Kilkenny, to Eoghan Ó Tuairisc apologising for missing the last Young Writers' workshop as he was sick, and looking forward to the next session in January.

              UGA G/G03/1/5/1/13/248 · Sub-section · 15/08/1900
              Part of Irish Language

              Letter from Brighid Ni Mhaolain, Inismeadhan, Cuan na Gaillimhe, to Stiophán Bairéad, Cisdeoir, Chonnrad na Gaedhilge, Baile Atha Claith, lamenting the fact that she has not heard from Micheal. She speaks about the Craobh Michael O'Dwyer and that all is w

              UGA G/G03/1/5/1/13/249 · Item · 15/10/1900
              Part of Irish Language

              Letter from Brighid Ni Mhaolain, Inismeadhan, Cuan na Gaillimhe, to Stiophán Bairéad, Cisdeoir, Chonnrad na Gaedhilge, Baile Atha Claith stating that this is the first letter she had written since he left the island. It is mainly about her son Miceal who

              UGA G/G17/2/182/1298 · Item · 13/06/1973
              Part of Irish Language

              Letter from Brígid [ ], Sáirséal agus Dill, Dublin, to Eoghan Ó Tuairisc, Maganey, offering to consider the dramas when he calls in, but saying that they have published many drams recently but that sales were very slow [in Irish].

              UGA G/G17/2/182/1299 · Item · 21/06/1973
              Part of Irish Language

              Letter from Brígid [ ], Sáirséal agus Dill, Dublin, to Eoghan Ó Tuairisc, Maganey, commenting on the possibility of support from the Department of Education in relation to book publishing, and that they would await developments [in Irish].

              UGA G/G03/1/5/1/13/253 · Item · 05/07/1901
              Part of Irish Language

              Letter from Brigid Ni Mhaolan, Inismeadhon, Oileann Arainn, Condae na GAillimhe, to Stiophán Bairéad, Baile Átha Cliath, saying Aignear Ni Chairceallaigh had won every woman's event in the cup competition. She thanks him for all the trouble he has gone to

              UGA G/G03/1/5/1/13/262 · Item · 18/02/1911
              Part of Irish Language

              Letter from Brigid in Inismeadon to Stiophán Bairéad saying that she got his letter and was sorry to hear of his trouble, and that Sigle and Stiobhan Og are so poorly. She is also sorry to hear that Eoin Mac Neill is ill [in Irish].

              UGA G/G03/1/5/3/2/289 · Item · 20/12/1907
              Part of Irish Language

              Letter from Browne & Nolan Ltd. 24 & 25 Nassau St., Dublin to G.A. Moonan, Chairman, Finance Committee, Gaelic League. It outlines their distribution network in the country, and states that the keeping of the shop open would not be a disadvantage to them. "We should make a display of your publications here as well and it would undoubtedly be an advantage in being represented on both sides of the city".

              Letter from Bulmer Hobson
              UGA G/G03/2/2/654 · Item · 29/06/1969
              Part of Irish Language

              Letter from Bulmer Hobson, the Tonthines, Castleconnell, County Limerick, to Síghle Bairéad, stating that, while he knew her father's work in the Gaelic League, that he did not know him personally.

              Letter from C Flood
              UGA G/G17/2/58/599 · Item · 30/o04/1969
              Part of Irish Language

              Letter from C Flood, "The Nationalist and Leinster Times", Carlow to Eoghan Ó Tuairisc, enclosing a cheque for his poem "Xmas Night" which was published in the newspaper.