Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6362 Archival description results for Manuscript

              6362 results directly related Exclude narrower terms
              UGA G/G03/3/5/1116 · Item · 03/07/1966
              Part of Irish Language

              Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, thanking him for the scuttle, cairt and scian mhór. He wants to thank the various donors for their gifts. He states that he had to leave the sundial go as the person would not accept the £5 offered, commenting that he could not offer any more.

              UGA G/G03/3/5/1117 · Item · 20/07/1966
              Part of Irish Language

              "Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, giving the names of the seaweed and the sea anemones that he had sent to them. ""I hope this resolves your problems, botanical and zoological"". "

              UGA G/G03/3/5/1118 · Item · 22/07/1966
              Part of Irish Language

              Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, thanking him for the specimen of an scian mhór, giving details of how the weeds were cut and drawn out of the water. He comments that it was a very arduous operation.

              UGA G/G03/3/5/1119 · Item · 30/08/1966
              Part of Irish Language

              Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, giving him a report on the specimen of sand coral that he sent to him. Enclosed report giving the names of the samples.

              UGA G/G03/3/5/1120 · Item · 14/09/1966
              Part of Irish Language

              Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, apologising for not writing as he was in England. He thanks him for the clogs and suspects that they are of foreign origin, commenting on a family he remembers at school who wore them.

              UGA G/G03/3/5/1122 · Item · 27/09/1966
              Part of Irish Language

              Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, thanking him for the miller's hammer, and commenting that the two stones he sent them are natural and not unusual.

              UGA G/G03/3/5/1123 · Item · 12/10/1966
              Part of Irish Language

              "Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, thanking him for the flail, commenting that it is a fine specimen. He will also ""deal with such lodgers of furniture beetle as may be lurking inside"". He also thanks him for the ""watch-pocket"", which is an unusual and lovely item. "

              UGA G/G03/3/5/1124 · Item · 28/10/1966
              Part of Irish Language

              Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, giving the name of the plant specimen as sedum or stonecrops. He asks if the Irish name, Plannda Pháraic, is of long standing as it is not a native plant.

              UGA G/G03/3/5/1125 · Item · 05/12/1966
              Part of Irish Language

              "Letter from A T Lucas, Árd-Mhúsaem na hÉireann, Sráid Chill Dara, Baile Átha Cliath 2, to Ciarán Bairéad, Beechmount House, Turloughmore, County Galway, thanking him for the horse bells and the spindles. He comments that one of the spindles shows how the wool was attached, something that he had not known. He hopes to continue to be the ""eternal schoolboy"". "