Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6357 Archival description results for Manuscript

              6357 results directly related Exclude narrower terms
              UGA G/G03/1/5/1/13/245 · Sub-section · 29/12/1899
              Part of Irish Language

              Letter from Seagan Mac Donchadha, to Stiophán Bairéad thanking him for his present. They had a good night with the whiskey he sent. He says that Mairtin is still in Galway but was home on Christmas Day. He says that he got a letter from Fr. M O hIceadha a

              UGA G/G03/1/5/1/13/246 · Sub-section · 30/06/1900
              Part of Irish Language

              Letter from Seagan Mac Donchadha, Inismeadan, to Stiophan Barroid, thanking him for his letter, and hoping that he has found a little place by now. A Ui Fhaichellaigh and Dr. hIceadhe are in the house, as is "The Lady". He hopes to get work on the steamer. His brother is home but will be returning to Galway [in Irish].

              UGA G/G03/3/4/938 · Item · 15/05/1965
              Part of Irish Language

              Letter from Sarah S Cecil, c/o Franks "Beaulieu", Mildred Avenue, Boreham Wood, Herts., England to Ciarán Bairéad thanking him for his help during her visit to Yeat's country. She will pass on the slides to him when she gets back to America.

              UGA G/G03/3/4/939 · Item · 30/05/1965
              Part of Irish Language

              Letter from Sarah S Cecil, 179 Sukeside Avenue, Baltimore, USA to Ciarán Bairéad, enclosing copies of slides she took on her visit to Galway. She tells him that there are some funny moments on the tape, especially the reaction of the cat when the old man

              Letter from Sandra Warde
              UGA G/G17/2/201/1327 · Item · 10/1971
              Part of Irish Language

              Letter from Sandra Warde, commenting that he will be asked to produce "All My Sons", and saying that she will be around with a piece of music later.

              UGA G/G03/3/2/774 · Item · 09/02/1948
              Part of Irish Language

              Letter from S Ua Séaghdha (An Síodhbhra), 34 Charlesville Road, Phibsboro, Dublin, to Ciarán Bairéad, saying that he does not know the name Seosamh Ó Laoide. He talks about the founding of the Gaelic League, and encloses a copy of a poem he wrote for Tórn

              UGA G/G03/2/2/627 · Item · 20/02/1964
              Part of Irish Language

              Letter from S Ó Rugadhámh, 9 Nuinsin, Áth Cliath 14, to Síle Bairéad, apologising for his delay in writing to her. He states that he knew her father well, "ba dúthrachtach an Gael agus an Gaeilgeoir é". He says that her parents were the first to raise the

              Letter from S Mac Maoláin
              UGA G/G17/2/63/609 · Item · 15/07/1970
              Part of Irish Language

              Letter from S Mac Maoláin, Brainse na bhFoilseachán, Roinn Oideachais, Baile Átha Cliath, stating that the department is getting a publication for young people of 60 songs, and they would like his permission to use a quote from "Oiche Nollaig" at the star

              UGA G/G03/3/2/770 · Item · 15/01/1945
              Part of Irish Language

              Letter from S J Madge, British Museum, London, to Ciarán Bairéad, stating that there is only one report for the "Society for the Preservation of the Irish Language" for 1882, with J H Lloyd appearing on the Council.

              UGA G/G03/2/2/645 · Item · 22/05/1967
              Part of Irish Language

              Letter from S de Priondargás, Priomh Oifigeach, Bárdas Átha Cliath, Roinn Airgeadais, Halla na Cathrach, Áth Cliath, to Síghle Bairéad, saying that the information she is looking for information is not available as they do not have the official record for