Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6362 Archival description results for Manuscript

              6362 results directly related Exclude narrower terms
              UGA G/G03/3/4/854 · Item · 16/07/1968
              Part of Irish Language

              "Letter from Seámus Ó Duilearga, Coimisiún Bealoideasa Éireann, Coláiste Ollscoille, Baile Átha Cliath 2 to Ciarán Bairéad, commenting that he has written fourteen letters that day, with no copies and this had been the case for 19 years. He comments that he has helped the visitors very well, and they were appreciative of him. Comments on the staff in the IFC, saying that he is well to be out of it. ""Congratulations on your good sense!"" "

              UGA G/G03/3/2/740 · Item · 21/03/1941
              Part of Irish Language

              "Letter from Séamus Ó Casaide, ""Ráthluirc"", Bóthar San Labhras, Cluain Tarbh, to Ciarán Bairéad, saying that he cannot find what Ciarán wants among his own books. He suggests different people for various books. He hopes that he is successful in finding the books, ""Má'r féidir cuid de saoir na Gaedilge agais mar son saoir na hÉireann do bheadh ann"" [in Irish]."

              UGA G/G03/2/2/624 · Item · 20/08/1962
              Part of Irish Language

              Letter from Seamus Mac Coughine, The Cottage, Cullenswood House, Oakley Road, Ranelagh, to Síghle Bairéad, stating that he is getting really to leave his house and that this is the reason for his late reply. He states that he knew her father. He tells her of a long conversation he had with him, when he told him that he had to sell his house at 56 Blessington St., to pay liabilities incurred by him as a guarantor of St. Enda's.

              UGA G/G03/2/2/649 · Item · [1967]
              Part of Irish Language

              Letter from Seamus Mac Congluinny, 4 Tighú an Chuain, Bóthar Craftúin, Dún Laoghaire, Co. Átha Cliath, to Síghle Bairéad, saying that he knows nothing in relation to the financial dealings of Connradh at the time of her father. He states that when the English government was trying to get the money that they hid it in an account under the name of John Hubbard, and that Risteárd Ó Foghnuidha signed the cheques. He states that her father helped to hide the money after the Easter Rising, and that it was then transferred into the false account. He hopes that all her family are well [in Irish].

              UGA G/G03/2/2/634 · Item · 01/06/1966
              Part of Irish Language

              "Letter from Seamus Mac Congluine, 4 Tigímh an Chuain, Dún Laoghaire, Co Baile Átha Cliath, to Síghle Bairéad, stating that her father was involved in looking after the interests of Connradh in 1916. He states that it was her father who kept the organisation going at that time. He states that it was only the two of them in the office until a few people came back at the Christmas. He states that the business committee had no part in the founding of Scoil Éanna. He states that he never heard the term ""Imperialist"" used against her father, that he was his own person and not political [in Irish]."

              UGA A/A8/1/1/19 · Item · 03/11/1905
              Part of Academic

              Letter from Seaghán Mac Énrí to Peadar Ua Laoghaire asking him for the Munster version of medical terms he has got from Conan Maol, Peadar replies, noting some changes [in Irish and English].

              UGA G/G03/1/5/1/12/259 · Item · 15/12/1902
              Part of Irish Language

              Letter from Seaghan [Mac Donnchadha], Innismeadhon, Arrann, Gaillimh to Stiophán Bairéad, stating that he would not be going to Dublin on business that Christmas as he thought he would. He states that the weather is very rough, and no currach could go to

              UGA G/G03/1/5/1/13/257 · Item · 23/06/1902
              Part of Irish Language

              Letter from Seaghan Mac Donnchadha, Innismeadhon, Arrann, Gaillimh to Stiophán Bairéad, saying his written Irish isn't great and that he has been waiting for Martin to write it. He states that the small room will be ready [in Irish].