Letter from Seán T. Ó Ceallaigh, Delegation du Gouvernement Elu de la Republique Irlandaise, Grand Hotel, Paris, to Stiophán Bairéad thanking him for his letter in relation to the Ard Fheis, and that he thinks that it is too late to put matters before the
Manuscript
6362 Archival description results for Manuscript
Letter from Seán S[afford], Pairc Árd, Gaillimh, to Rita and Eoghan, hoping that Eoghan is getting better. He had been in Kilkenny and had he known Eoghan was there he would have called to see him. Gives him news of An Taibhdhearc, and hopes that they will meet up again soon.
"Letter from Seán Ó Tuama, UCC, to E Ó T telling him that Bríde Grenville from the Kerry Gaeltacht told him ""nárbh é peann na 'Scuibhe' ach peann na clainne a bhí i gceist ag Eoghan Rua Súilleabhain nuair a this a pleann go fann as a láimh"". Says that he will be delighted to attend the workshop and will forward his scripts on to him as soon as possible [in Irish]."
Letter from Seamus [Parcer], Monacurragh, Carlow, to Eoghan Ó Tuairisc enclosing a press cutting of his article on Carlow writers, and saying how much he enjoyed Rita's talk to the children [in Irish].
Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, asking him for information relating to lore relating to the foxglove.
Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, asking him for information from his locality relating to informers [in Irish].
Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, thanking him for his letter. He states that he and Leo were making gramophone recordings of old Irish speakers in Cork and East Kerry for a fortnight. He states that they got on well, but that there are only a few old Irish speakers left [in Irish].
Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, asking what people say when it is raining or when the sun is shining [in Irish].
Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, sending a notebook and thirteen questions about emigration. He tells Ciarán that the information can be in English if he prefers [in Irish and English].
"Letter from Seán Ó Suílleabháin, Coimisiún Béaloideasa Éireann, Coláiste Oilscoile, Baile Átha Cliath to Ciarán Bairéad, asking if there is any word for ""tongue-twister"" in the district [in Irish]. "