Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6357 Archival description results for Manuscript

              6357 results directly related Exclude narrower terms
              UGA G/G17/2/106/824 · Item · [06/1975]
              Part of Irish Language

              Letter from Seosamh Ó Duibhginn, "The Irish Press", to Eoghan Ó Tuairisc, forwarding a number of poems from an unnamed lady, commenting that Eoghan might like to publish them. He also comments that he has a poem from Rita which he will be publishing soon

              UGA G/G17/2/106/825 · Item · 27/06/1975
              Part of Irish Language

              Letter from David Marcus, Literary Editor, "The Irish Press", to Eoghan Ó Tuairisc, returning "Encounters in Time". "I feel more and more that I am failing poetry (rather than the reverse) and should give up daring to sit in judgment.

              UGA G/G17/2/106/844 · Item · 01/11/1976
              Part of Irish Language

              Letter from Seosamh Ó Duibhginn, The Irish Press Ltd. to Eoghan Ó Tuairisc thanking him for his essay on "Sabhal Mór", but enclosing an article they have published on it already, commenting that they could not duplicate. He hopes himself and Rita enjoyed

              UGA G/G03/1/5/1/12/224 · Item · 16/07/1916
              Part of Irish Language

              Letter from Seosamh Mac Fhloinn (Sir J Glynn), St. Jarlath's, Ailesbury Road, Dublin, to Stiophán Bairéad, 25 Cearnog Pharnell, Baile Átha Cliath, stating that his was the only familiar name he has seen in a while "You are the only one of my old friends l

              UGA G/G03/1/5/1/1/110 · Item · 1894
              Part of Irish Language

              Letter from Seosamh Laoide, 8 gCuilbhealach Avenue, Waterloo, Straigh Thuaidh, to Stiophán Bairéad, 24 Ait Alberd, mBaile Atha Cliath, asking if they could meet up the following Friday, saying that he would have a lot of questions for him [in Irish].

              UGA G/G03/1/5/1/1/111 · Item · 04/07/1894
              Part of Irish Language

              Letter from J.H. Lloyd, 8 Waterloo Avenue (on Connradh na Gaedhilge notepaper), to Stephen Barrett, forwarding a memorandum from Mr. McNeill on the Aran Islands. He says that Stephen should have no difficulties as he has proper Connacht pronunciation. He asks him to take notes on the phrases he hears as the idiom is different from the Irish to the English. He also asks him to take a note of songs. "You would also be helping to rescue Irish oral literature".

              UGA G/G03/1/5/1/1/112 · Item · 02/12/1895
              Part of Irish Language

              Letter from Seosamh Laoide to [Stephen Barrett] giving accounts of branch meetings in "Learn Dunain", Crossmaglen, to more general organisation among "Muintir Fhearmhaighe" (Fermanagh) [in Irish].

              UGA G/G03/1/5/1/1/115 · Item · 25/08/1897
              Part of Irish Language

              Letter from Seosamh Laoide, 8 Waterloo Avenue, to S.J. Barrett, 24 Albert Place, saying that they will meet up in the afternoon with two or three others along with Micheal Mac Ruaidhri [in Irish].