Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              6362 Archival description results for Manuscript

              6362 results directly related Exclude narrower terms
              U
              UGA P/P120/1/17/17 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following features of the townland of Cill Éinne [Killeany], beginning with the letter U.

              Ulán Cúl le Gréin, which is the headland South of Poll Dick. Local man Antoine Ó'Briain tells Robinson that the headland gets its name from anyone fishing there having to keep their back to the sun.

              U
              UGA P/P120/1/18/15 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following features of the townland of Eochaill [Oghil], beginning with the letter U.

              Ulan Bhrín, An tUlan Buí, An tUlan, and An tUlan Leathan. Seán Póil of Baile na Creige, Michael Conneely of Sruthain are credited as being local sources of information.

              U
              UGA P/P120/1/19/15 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following features of the townland of Inis Meáin [Inishmaan], beginning with the letter U.

              Uamhain Thrácht Each/Uamhain Ghríora (Ooanraghlagh on the OS), An tUlán Liath, and Uamhain an Bhothair.

              Dara Beag Ó'Flaithearta is credited as being a local source of information.

              U
              UGA P/P120/1/20/13 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following features of the townland of Inis Oírr [Inisheer], beginning with the letter U.

              Na hUmair, and An tUlán Dubh. Johnny Ó'Donncha and Micheál Ó'Conghaile are credited as being local sources of information.

              Typewritten draft of article
              UGA G/G03/2/4/691 · Item · 14/07/1967
              Part of Irish Language

              "Typewritten draft of article written by Síghle Bairéad on her father, for ""Feasta"". It recounts his early work with the ""Gaelic Journal"" before moving onto with with Connradh na Gaeilge [in Irish]."

              UGA G/G17/2/54/567 · Item · 23/06/1972
              Part of Irish Language

              Typescript draft of letter from Eoghan Ó Tuairisc to Allen Figgis, commenting on his letter, commenting that financial considerations should not override cultural ones. He comments that the civil servants he refers to have done their best for the Irish revival. He feels he does not want to write in Irish anymore, and that he won't push for his Irish books to be done in the schools.

              UGA G/G17/2/54/568 · Item · 03/07/1972
              Part of Irish Language

              "Typescript draft of letter from Eoghan Ó Tuairisc to Allen Figgis thanking him for his letter, commenting that to market ""De Luain"" would not be a good idea. He is not very happy to write in Irish anymore. He also comments that he is very unhappy with the epigraph and other aspects of the ""Weekend"", and has come to a solution to the problem over a number of years."

              UGA G/G17/2/54/569 · Item · 22/09/1972
              Part of Irish Language

              Letter from Allen Figgis, Figgis & Co Ltd, Dawson Street, Dublin, to Eoghan Ó Tuairisc, Maganey, hoping that he got the cheques which were due to the company's failure to pay him two years of dividends, and hopes that it was a nice surprise.