Manuscript

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Manuscript

          Equivalent terms

          Manuscript

            Associated terms

            Manuscript

              3290 Archival description results for Manuscript

              3290 results directly related Exclude narrower terms
              F
              UGA P/P120/1/18/6 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following features of the townland of Eochaill [Oghil], beginning with the letter F.

              Fán na mBó, a small valley.

              F
              UGA P/P120/1/20/5 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following features of the townland of Inis Oírr [Inisheer], beginning with the letter F.

              Formna/Baile an Fhormna (the easternmost village on Inis Oírr), and the area around the lighthouse called Fardoras are briefly described by Robinson.

              F
              UGA P/P120/1/15/4 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following features of the townland of Eoghanacht [Onaght], beginning with the letter F.

              Na Fhuairleic (An Úirlec on P. Ó'hEithis's map), explained by Robinson as a rock separated from An Grióg by a stony bay to the west. It is close to where islandnagrissaun Point is marked on the OS map.

              F
              UGA P/P120/1/19/5 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following features of the townland of Inis Meáin [Inishmaan], beginning with the letter F.

              An Fhánleic, and An Fearbhach.

              Seáinín Beag of Cinn an Bhaile (Museum List written in brackets after his name), and Colm Mór Ó'Fatharta are credited as being local sources of information.

              F
              UGA P/P120/1/14/5 · Item
              Part of Personal

              Set of index cards describing some of the local features of the townland of Cill Mhuirbhigh [Kilmurvy], beginning with the letter F.

              Fearann na Bacaí, a seaside pasture just north of Cill Mhuirbhigh pier to Port Sheánla. Newton Rowe once lived there during the making of Robert Flaherty's 'Man of Aran'. Robinson details several variations in spelling of the placename, as local people have described them. Fearann na gCeann is another local feature described here.

              F H [Tinsdell]
              UGA P/P135/1/4/6/4 · File · 24/07/1894-27/07/1894
              Part of Personal

              Two letters from F H [Tinsdell] (Chief, Department of Publicity and Promotion), to M M O'Shaughnessy. The first advises of an upcoming banquet, and the second proposes a meal celebration between the Chiefs of Departments of the California Midwinter International Exposition.

              Fact Sheets on EEC
              UGA A/A20/3/4 · Item · 12/1983
              Part of Academic

              File containing fact sheets on the European Parliament and the activities of the European Community.

              UGA P/P120/3/6/3 · File · 1987-1992
              Part of Personal

              Have left in the original order of folders marked A, B, and C. However the earliest and most contextual information is at the end of Folder 2 (originally Folder B).

              Folder 1: Layout of Fadó Fadó. Typed, Irish language stories with handwritten corrections. Includes table of contents; 'Lucht an tSeansaoil'; 'An Mhóin'; 'Píobairí agus Ócáidí Peaca'; 'Ag Díol Poitín'; 'Stíléireacht'; 'Oileán na Phoitín'; 'An Pátrún'; 'An Saighead'; 'An Cladach'; 'An Fharraige'; 'Fear a' Ghunna'; 'Ainmhithe Fiáine'; 'Iascairí'; 'Cailleacha Feasa'; 'Caoirigh'; 'Na Síoga'; 'Sochraidí'; 'An Litir'; 'An Bonnán Buí'; 'An Brig St. John'; 'Cath Each-Dhroma'; 'Iníon De Valera'; 'Scorach Ghlionnáin'; 'Meachair'; 'Na Féiltí'; 'Na Máirtínigh'.

              Folder 2: English language manuscripts, and correspondence between Tim Robinson and Liam Mac an Iomaire regarding the translation of these into Gaeilge / the Irish language. Several original and photocopied sketches for inclusion with the publication. Correspondence with Bríd Nic Dhómhnaill, Caoimhín Ó Ceallaigh and Mícheál [Micil] Bairéad / Mike Barrett arranging collection of stories, translation and publication.

              Folder 3: Typed manuscripts with handwritten corrections of: 'Ag Lorg Poitín'; 'Na Tincéirí'; 'An Brig St. John'; 'An Bothar go Gaillimh'; 'Bean an Leanna'; 'Ar Scáth a Chéile'.

              Fahy
              UGA P/P120/1/11/49 · Item
              Part of Personal

              Index card for the townland of Fahy, [An Fhaiche].

              Fahy
              UGA P/P120/1/6/26 · Item
              Part of Personal

              Set of index cards giving a description of the townland of Fahy, [An Fhaiche]. Included are descriptions of Giorrán's, Fuach Thaidhg, Promontory Fort, and Cloch an tSaighdiúra. A Mr. Mullen and Mr. Grath are credited with providing some of the local information.