Index

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Index

          Equivalent terms

          Index

            Associated terms

            Index

              2 Archival description results for Index

              2 results directly related Exclude narrower terms
              Kilcummin Parish
              UGA P/P120/1/13/9/1 · Item
              Part of Personal

              Overview list of the following townlands within the Civil Parish of Kilcummin, Barony of Moycullen. The cards include the Irish and English language renditions of the townland names.Ardderrynagleragh [Ard doire na gcléireach], Bunscanniff [Bun scainimh], Camas Íochtair [Camus Eighter], Camas Uachtair [Camus Oughter], Cill Bhriocáin [Kilbrickan], Cinn Mhara [Kinvarra], An Cnapach [Crappagh], Cnoc an Daimh [Knockadaw], Cnoc an Phréacháin [Knockaphreghaun], Cnoc na Gairfeann [Knocknagarrivhan], Daimhinish [Dinish], Dereenagusfoor [Doirín na gCos Fuar], Derrough North [Na Doiriú Thuaidh], Doire Bhrios [Derryvrusk], Doire Dhá Bhanbh [Derravoniff], Foirnis [Furnace], Formaoil [Formoyle], Gairfean [Garrivinnach], Glinn chatha [Glencoh], Gleann Mhac Muirinn [Glenicmurrin], Gleann Trasna [Glentrasna], Inis Mhic Cionaoith [Inchamakinna], An Leathchartúr [Halfcartron], Inis Oirc [Inisherk], Inis Mhic Cionaith [Inchamkinna], Lackavrea [Leac Aimhréidh], Leitir Mealláin [Lettermullen], Leitir Móir na Coille [Lettermore], Lurgan [Lorgán], Muiceanach Choille [Muckanaghkillew], Muiceanach Idir Dhá Sháile [Muckanaghederdauhaulia], Úráide [Oorid], Ros Céide [Roskeeda], Ros Muc, An Ros Rua [Rossroe Island], Seana Bhéartha [Shannavara], An Sean Bhaile [Shanvally], Seanana Feola [Shannaunnafeola], Snámh Bó [Snauvbo], An Turlach Mór [Turlough], An Turlach Beag [Turloughbeg], Na hUilinní [Illeny], and Cloon [An Chluani].

              Robinson,Tim
              Camas Uachtair
              UGA P/P120/1/7/6/1 · Item
              Part of Personal

              Set of index cards describing some of the local features of Camas Uachtair, [Camus Oughter]. Included are descriptions of Foirnís (in the area where the chapel is now. The furnace burned timber from Leitir Mór na Coile, and was the site of a local iron ore industry in the mid 18th century. Also included are descriptions of Cnoc Chamais (Camus Hill), An Tamhnach, Loch an Níocháin, the local chapel, Oileán na Scailpe, Príosún Chamais, Lín an Ghoirt Runna (sometimes referred to locally as Poll an Ghoirt Runna), Loch an Fhealltóra, Loch na Foirníse, An Chora Fhada, Cora na Móna, Poll an Phíobaire, Stór Chamais (which was burned by the Black and Tans in 1921), An Snáimhín, Loch na Lannach, Cnocán na gCloch, Cora an Fhealltóra, Bóthar na Trinse, Cnocán an Tobac, Béal Chamais, Cuan Chamuis, Garmain Chaoráin Aodh, Cora na mBád, Boithrín Bháibín, An Chora Bháin, Seana Bháird, Na Corannaí, Cnoc na Sciortán, Crompáin Láibe, An Claí Nua, and Céibh na mBád. Fr. Leo Ó'Morchán of Rosmuc, Pater Flaherty of Camas, and a reference to 'Órán na nIontas' are credited as being sources of some of the local information.

              Robinson,Tim,Ó'Morchán,Leo,Pater Flaherty