Item 1 - Bound volume of songs

Identity area

Reference code

UGA G/G20/3/5/1

Title

Bound volume of songs

Date(s)

  • [190-]

Level of description

Item

Extent and medium

c.100pp

Context area

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

"Bound volumes containing typescript and handwritten drafts with amendments of songs many by Peadar Breathnach, an Taillúir, including Chuaidh mise seal tamalt air cuairt from Peadar Breathnach; ""An Molthín"" from B.M. McDermott of Min na mBatrach, from Rose Gallagher, Dubh Charraidh, from Patrick Dougherty, Coaldale, Pennsylvania., Micheál O Máille, Reothnidhe, see ""An Gaodhal"" vol III, Peadar Breathnach; Chuaidh mé ann na Rosa air cuairt from Tommy Walsh, Anderried Pa., Mín a' Loig, Árda Rath, from Rose Gallagher Dubh Caraigh, version from Irisleabhar na Gaedilge, vol 12, no 140; A Pheadair, ní mjolaim do dhóigh, from Patrick Dougherty; ""Ní stadfaidh mé i mbárach go mbidh mé agua an Phápa"", from Conall MacGinley in the ""Gaelic Journal""; ""Tadhag O Tiománaidh"", index number 65, from Rose Gallagher and Barry McDermott; ""Seondaidh O Ceallaigh"", index number 66, from Rose Gallagher, Philadelphia Pennsylvania and Ducharry, Co. Donegal, and Peadar Breathnach an Táillúir, from Paddy Maloy Coaldale and ""Leitir""; ""Soracha Ní Bhranáin"", index number 78, including from Mrs Moy, Bean a' Pleóta, a copy from J.J. Lyons from Seághan Ó Laighin, from Patrick Breslin Lettermacaward, Raithnigh, Rose Conner (like Mr. McGinty's version), from John McGinty, Ailt, Árd Parc, County Donegal, see ""Gaelic Journal"" no 124; A Righ, goidhe an t-áthrughadh a tidhim ans an áit seo, from Con McNeilis, Sealgán and Barney McDermott, Mín na mbá'rach, this version put in ""An Gaodhal, vol 12, p 108, from John McHugh, Arranmore Island; ""Máire Níc Cómhail"" from Rose Gallagher, from Séamus Ó Chinnéidigh, Glean Mór, Log na Goileadh, from Jno McDermott; Chuaidh mé ann na Rosann dé rása"", from Con McNeilis, Shealgan, from Rose Gallagher, a version from JJ Lyons; Ruaigh a thug mise ann na Sosa, Faraor!, index number 70, from Mrs McGinley (Brigid Ní Chnáomh), Cúl Bháid; Tá dís cailín baramhail fá bhárr anh chin ghairbh, from Mrs Dunlevy, from Jacka Phleáta of Moy is maithe, copied by J.J. Lyons; ""Anson Dhomhnaill"", index no 72, from Rose Mí Gallchóir, from Mrs Gallagher (Molloy) of Páirc na nGamna; ""Ceití Ní Cheallaigh"", index number 73, from Fannie Herron, Druim an Aonaigh; ""An Gager Bán""; ""Asal na Spág"", index number 76, including from Mrs. Johnson (Mary Melly) of Letermacaward; Nuair a h-itheadh na préataidh, d'éirigh an t-alárm, from Mrs. McGinley (Brigid Ní Chnáimín), Cul Mháigh; ""Biddí Ní Dhomhnaill"", index number 76, from Fannie Herron, F. Beag, with additions from others; ""An Gasúr Mór""; ""Gleann Domham"" by Peadar Breathnach, version from Irisleabhar na Gaedilge, no 131, from Mrs Dunlevy; Tá buachaill óg ans an áit seo, from Mrs Hackett (Brigid Gallagher), Port a'Corraigh; Sé an bogach a tá uaigneach, from Rose Dougherty, Glaiseach, Mrs. McGinley (Brigid Mí Chnaimín) Cúl Mháigh, version from ""Irishleabhar na Gaedhilge, no 139; ""Cúl Dubh Uaighe"" from ""Gaelic Journal"", May 1894; Shiar i mBaile an Mhuilinn, from Mrs Rodgers Coaldale Pa. and Lettermacaward; A Néillín na páirte, nach claoidhte mar fágadh thú? Index number 278, from Mrs McKelvey (Hanah Durnin) Cró Bheithe; Sé baoghallach loch an lúbhair, from Hannah Durnin, Cró Bheiche; Bhímuid scuibhtidh fear óga ann, from Róise [ ]; ""Cúl Dubh Uáighe"" from Róise [ ]; Ceathar fear breag B' fágh port Innis Fraoigh, index number 147, from Mrs McGettigan, 20th Webster Street, from Hannah Boyle, Yorktown, Audenued, Mrs McDermott (Peggy); A Mhary Whard dheas, a bheal na ceille, index number 275, from Rose Gallagher (Mrs Boner); ""A Chrofuir Uí Ghallachobhair, is dona an scéal"", index number 215, from Mrs. McDermott (Peggie), from Fannie Herron, Flainí Beag; O Phuinte bhréifidhe, go leasc na béicfidhe, from Mrs Boyle, Coaldale; Níl aen fear dá bh-fuil; beo inn Éireann, index number 215, from Miss Carr, Rossgoll; Nach mór an t-alarm a thóg said 'san áit seo, also from Mrs. Mulloy of Coaldale, Pennsylvania; ""Amhrán an Tae"", index number 320, written by Séamas Breathnach (and Walsh ""Stouty""), version from ""Gaelic Journal"" no 91, vol 8; ""Sean Ghearán Thuathail"" from Róise Ní Dhochartaig, Glaiseach; ""Seághan na min Cháiside, Edward McCauley of Eadan Tonfath, from Mrs Carr of Coaldale and Min a Cáirn; A Mhicheail Uí Bangúil nach aoibhinn duit, index number 388; ""Gasúr a' bhéarla"", index number 37, from Mrs McCauley, Eadan Ionfath."

Appraisal, destruction and scheduling

Breisiúcháin

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Open

Coinníollacha a rialaíonn atáirgeadh

Teanga an ábhair

    Script of material

      Nótaí teanga agus scripte

      Physical characteristics and technical requirements

      Áiseanna aimsithe

      Allied materials area

      Existence and location of originals

      Existence and location of copies

      Related units of description

      Related descriptions

      Note

      Catalog

      Alternative identifier(s)

      Access points

      Subject access points

      Place access points

      Name access points

      Genre access points

      Description identifier

      Institution identifier

      Rules and/or conventions used

      Status

      Catalogued

      Level of detail

      Dátaí cruthaithe athbhreithnithe nó scrios

      09-12-2014
      25-07-2025

      Language(s)

        Script(s)

          Sources

          Limistéar forshealbhúcháin