Set of index cards describing the local features of the townland of Muínis [Maínis on logainm.ie, translated into English as Mweenish Island]. Note about ambiguity between Moyrish and Muínis in Simington's 'Books of Survey and Distribution'. Included are descriptions of Feithearnach, Carraig na Blaodhaí, a detailed note on the Estate of Colonel Nolan, sitting MP for North Galway. An Chreig Mhóir, An Sián, a causeway, Trá na mBád, An Cuainín, Muc Ghainimh, Maidhm Mhairtín Thaidhg, Crompán an Chúir, Stupóg an Táilliúrn, Leathrach na mBran (a fishing spot), Leaba Dhiarmaid, Bhéard na gCathasach. An Cuan Mór, Poll an Chora, Aill Chaltha an Aifrinn, Aircín an Mhaide Rámhair, Rinn Bheiglach, Ardskillan, Cibh an Bhéartha, Trá na Dumhaí Bige, Trá Fhada, Leic an Mhuinigh, An Ard-Thrá, Maidhin Mhicil Bhuí, An Garraí Mór, Mweenish Lodge, Carraig an Gharraí Aird, Oileán Lachan (Duck Island on the OS maps), An Dumhach Fhionn, An Aircín Thoir, An tSáilín, Oileán an Chara, Aircín Thiar, Crompán an Liamháin, Tóin Roisín, Trá an Bhoilg, Trá Dheiscirt, An Trá Mhóir, Tobar Cholm Cille, Mac Con Iomaire, Tobar na Seacht nIníon (well of the seven daughters on the OS maps), Loch Varáin, Carraig na mBan, Inis tSruthair, Tonn Uí Floinn, Tóin Ghairbh, An Meall Rua, Cartúr, Portach Mhuínse, Carraig na bPortán, Tobar Cholm Cille, Garraí na nGéabha, Leic na Gharraí Ghainimh, Bóithrí na Trá, Na Corainneacha, Leic na Cora, Coréal Mheaircín, and Clochar an Mhadra Uisce. The word 'local' is written on several of the index cards, indicating that Tim Robinson would have spoken with members of the community, and taken their knowledge of places and spellings in compiling this information. Two individuals are named, Sgt. P O Conaola, and M King of Inis Ní. Several other sources are credited, including Brother Conal Thomas's book 'The Land for the People: The United Irish League and Land Reform in North Galway, 1898-1912', Liosta Focal, Chroí Chonamra, and Nimmo's 1825 map.
Robinson,Tim,Conaola,P. O.,Sgt.,King,M.An Garraí Mór
3 Archival description results for An Garraí Mór
Set of index cards describing some of the local features of the townland of Cill Mhuirbhigh [Kilmurvy], beginning with the letter G.Gleainnín an Tairbh, Garraí Pheigín, Garraí Neid, Garraí Nó Buaile an Chlocháin, An Garraí, An Garraí Glas, Garraí Seosaimh, An Garraí Mór, Garraí an Gheata, Garraí an Chlaí Mhóir, Garraí an hAille, Garraí an Róidín, Gort an Rí, Garraí na nDoroughtha, An Garraí Domhain, An Garraí Mór, Gort Mhichil, An Garraí Buí, Gort Éadain, Gort Flaithbheartaigh, Gort an Choirce, Gort Ghiolla, Garraí an Sean Tí, Gort an Bhiolair, Gort na Cruithneachta, Gort an Uisce, Gort Uí Ghamhnáin, An Gort Glas, An Glún Bheag, Na Garraithe Gainimh, Gort na hEala, Gort Allach Uisce, Gort an Tobair, Gort na gCapall, Garraí an Aitinn, Gort an Rí, and Garraí na nAsal.
Robinson,TimSet of index cards detailing some of the local features of the townland of Crappagh [An Chnapach], and Fraochoileán [Freaghillaun]. A note on the MacDonncha family, a landowner who owned a shop and several Hookers (some biographical information about the family). A note on the Comerfords, another land owning family in the area. Several local features are described, including An Clochar Ard, Crompán an Liamhán, Carraig Nóra Dhubh, Tóin na Crapaí, Fraochoileán Mór and Beag, Bealach Fraochoileáin, Leac Chathanach, Carraig na Mangach, Leaba Dhiarmuidín, Lochán na nIasc, An Garraí Mór, An tOileán Rua, An Buailtín, Smut an Chóirfairín, and Na Bruacha. Tom Folan and his father, and P. O'Maoilchiaráin are credited as being local sources of information.
Robinson,Tim,Folan,Tom,O'Maoilchiaráin,P.